Home回主页

Thursday, 23 December 2021

耶诞节快乐!

 https://www.facebook.com/mingya.lin.9/posts/4666821520071708

 耶诞节快乐!

耶诞节(英语Christmas,即“基督弥撒”)。有时又缩写为“Xmas”。“X”是希腊字母“ΧChi)”,是“基督”的希腊语 ΧριστόςChristos)中的首个字母。荷兰语名称类似英语,称作Kerstmis,常缩短为Kerst 耶诞节西班牙语称为Navidad,葡萄牙语称为Natal,波兰语称为Boże Narodzenie,法语称为Noël,意大利语称为Natale,加泰罗尼亚语称为Nadal,意思是“诞生”,更清晰地反映耶诞节的意思。与此相对,德语称为Weihnachten,意思为“神圣的夜晚”。 清朝末年的传教士称耶稣为西方圣人,在中国民间,神明诞辰,皆可称圣诞,因此将此节日译为圣诞节,或耶稣节。1980年代,台湾通令各新闻媒体,下令禁止说方言“台语、客语”,以及不得使用“圣诞”一辞,因此台湾民间将圣诞节更名为耶诞节,为耶稣诞生日之意,不以洋为圣。

现在所庆祝的耶诞节(1225日)来源于公元后300余年,当基督教成为罗马帝国的国教后,为了将当时大众所庆祝的太阳神之节(1225日)与新的国教结合起来,所以把耶稣的降生日定为现在耶诞节的日期。

中国大陆在改革开放之后,随着社会引进欧美的流行文化,不少商场都希望透过“耶诞节”来促进商机,鼓励民众购物,使“庆祝耶诞节”在中国大陆开始流行起来。而绝大多数的人往往只是人云亦云,随大流凑热闹而已,并不那么清晰地意识到(或在乎)耶稣是否为自己的“圣”。



"我们真准备好了吗?“

 https://www.facebook.com/mingya.lin.9/posts/4645433835543810

https://www.nandazhan.com/zh/wsgyuwentiao.htm

日本、包括四小龙的台湾,韩国都不实行英文至上的语文政策,即便同是英殖民地的香港议会辩论也是使用粤语,香港洋人,他们都自称“我们鬼佬”,也是如此。此四地都没有像新加坡那样地消灭方言,母语,实行全盘西化! 

此文瘙不到痒处,不痛不痒,所以无法解决问题!

搞了42年的消灭华文大、中、小学教育,消灭方言母语政策的弊病已经随着时光的流转,显山露水!

我长期呼吁复办华文大中小学教育体系,是时候纠错了!

不是要鞭尸,只是为被牺牲的一代人要求还回公道!